Fatih Sultan Mehmet, Güney Kore'de best-seller oldu

Fatih Sultan Mehmet, Güney Kore'de best-seller oldu

YAŞAM Haberleri

Fatih Sultan Mehmet'in İstanbul'u fethini anlatan 'Sultan ve İmparator' adlı kitabı, Güney Kore'de dokuz ay gibi rekor bir sürede 31. baskıya ulaştı.

Fatih Sultan Mehmet'inİstanbul'u fethini anlatan 'Sultan ve İmparator' adlı kitabı, Güney Kore'de dokuz ay gibi rekor bir sürede 31. baskıya ulaştı. Ülke edebiyat tarihinde benzeri görülmemiş bir başarıya ulaşan kitabın yazarı, Güney Kore Parlamentosu eski Başkanı Kim Hyong-o, böyle bir başarıyı beklemediğini söyledi. Türk tarihine ilgisinin, Fatih Sultan Mehmet'in gemileri karadan yürüterek İstanbul'u fethettiğini öğrendikten sonra başladığını belirten Kim Hyong-o, konu hakkında kitaplar okumuş. Korecede konuyla ilgili kitap bulamayan yazar, olan kitapların da İngilizceden çevrilen Avrupalılar tarafından yazılmış kitaplar olduğunu belirtti.
"Bizans İmparatorluğu'nun yıkılışı gibi önemli bir tarihi olayı Avrupa ülkeleri ve Amerika'nın önemsemediğini öğrenince çok şaşırdım." diyen yazar, buna sebep Asya'dan gelen bir devletin Avrupalı bir devleti yıkması, Hıristiyan bir devletin Müslümanlar tarafından yıkılması ve Beyaz ırktan bir devletin Sarı ırka mensup insanlar tarafından yıkılması olduğunu düşünüyor.
"Yazarların Osmanlıyı ve Fatih Sultan Mehmet'i somut olarak yansıtmadıklarını fark ettim." diye devam eden Hyong-o, böyle bir kitap yazmasının sebebini, "Bir Güney Koreli ve Asyalı olarak bu tarihsel büyük olayı, gerçeği somut yaklaşıp yazmaya karar verdim. Tarihte büyük rol üstlenmiş bu imparatora somut olarak yaklaşılması gerektiğini düşündüm. Bunu böyle yaparak Kore ile Türkiye arasındaki ilişkilere katkıda bulunacağımı düşündüm. Tarafsız birisi olarak bu olayı ele almanın çok iyi bir yaklaşım olacağını düşündüm." şeklinde açıkladı.
İnsanlık tarihine mal olmuş birisi olarak Fatih'in İstanbul'u fethinin yeni nesle çok önemli mesajlar gönderdiğini söyleyen yazar, bunları şöyle sıralıyor: "Birincisi gençlerin çok büyük bir rüyaya sahip olması gerekiyor. İkincisi mutlaka bu büyük rüyayı gerçekleştirmek için gayret etmesi gerekiyor."
Kim Hyong-o'nun, kitabın ismini 'Sultan ve İmparator' koymasının sebebi, "Kore'de sultanın Müslüman kral, imparatorun da Avrupalı" olarak bilinmesi. Okuyucularının da kitabın ismini neden 'Sultan ve İmparator' koyduğunu sorduklarını söyleyen Hyong-o, kültürünü Batıdan alması sebebiyle her alanda Batının etkisi altında olan Korelilerin kitabın isminin 'İmparator ve Sultan' olması gerektiği yönünde görüş belirttiklerini ifade etti.
İstanbul'da kaldığı süre boyunca en çok neden hoşlandığı sorulan eski parlamento lideri, heyecanla 'herşey' dedi. Türkiye'ye ilk ziyaretini 2009'un Ocak ayında resmi bir heyetle gerçekleştiren Kim Hyong-o, "Kitabı yazmak için toplam 5 kere İstanbul'u ziyaret ettim." şeklinde konuştu. Son gelişinde İstanbul'da iki ay kaldığını ifade eden eski parlamenter, en çok Theodosius zamanında yapılan surlardan etkilendiğini anlattı. Hyong-o, kitabı yazabilmek için surları en az 30 defa ziyaret ettiğini açıkladı.
Kitaba gelen tepkilerden de söz açan Hyong-o, Korelilerin coğrafi olarak yakın olmayan bir ülkenin tarihinin çok özel bir alanı hakkında yazılmış araştırma türünde bir kitabı bu kadar çok okuyacağını hiç tahmin etmediğini ifade etti. Şu ana kadar 31 bin adet satan kitapta bahsi geçen yerleri görmek için Korelilerin İstanbul'u ziyaret etmek istediğini söyleyen yazar, İstanbul'a daha önce gelenlerinse tarihi mekanları görmek için ikinci defa gelmek istediklerini aktardı.
Kim Hyong-o, Kore'deki medya organizasyonları, gazeteler ve dergilerin de kitap hakkında olumlu görüş belirttiklerini söyledi. Devlet kanalı KBS yayın tarihinde ilk defa Hyong-o ile röportaj yaparak bu röportajı otuz dakikalık bir programda yayınlamış. Kore'de kitap okuma oranını artırmak amacıyla kurulan organizasyonlar, Sultan ve İmparator'u 'ayın' ya da 'haftanın' kitabı seçmiş. Kitabın kapağında, dünyaca ünlü elektronik devi Samsung'un Ekonomi Enstitüsü'nün şirket CEO'larına yaz tatilinde okumaları yönünde tavsiye yazısı bulunuyor.
Kitabın Türkçe baskısının 2014 Sonbahar'ında hazır olacağını müjdeleyen Kim Hyong-o, Türkiye'den bir yayıncı ile de anlaştıklarını duyurdu.

UYARI: Küfür, hakaret, bir grup, ırk ya da kişiyi aşağılayan imalar içeren, inançlara saldıran yorumlar onaylanmamaktır. Türkçe imla kurallarına dikkat edilmeyen, büyük harflerle yazılan metinler dikkate alınmamaktadır.
Sonraki Haber Yükleniyor...