Ahmet Ümit 11 lisanda konuşuldu

Başarılı polisiye romancısı Ahmet Ümit, farklı lisanlara yapılan tercüme eserleriyle dünyada da isminden sıkça söz ettiriyor.
Başarılı polisiye romancısı Ahmet Ümit, farklı lisanlara yapılan tercüme eserleriyle dünyada da isminden sıkça söz ettiriyor. Ahmet Ümit’in romanlarını kendi dillerine kazandıran 11 tercüman da Okan Üniversitesi tarafından İstanbul’da buluşturuldu. Geçtiğimiz günlerde üniversitenin Beyoğlu Kampüsü’nde gerçekleştirilen “Dünya Dillerine Ahmet Ümit’i Çevirmek” isimli sempozyumda Ahmet Ümit ve Türk yazarlarının tercümeleri tartışıldı. 60’dan fazla ülkede romanları neşredilen Ahmet Ümit de sempozyumda çevirilerle ilgili görüşlerini paylaştı. Ümit “Çeviri olmazsa başka dillere ulaşmak mümkün değil. Kitaplarımın çevirmenleri romanlarımı kendi dillerine kazandırmak için adeta yeniden yazıyorlar. Kitaplarımda çok tarihsel bilgi var. Çevirmenlerimin Osmanlı tarihi, Mevlâna hakkında bilgi sahibi olması lazım” dedi.